导航菜单
首页 » 问答 » 正文

2020考研 | 考研英语真题解析 之“弱动词+名词”现象

动词名词化是英语正式文体中很突出的一种现象,常见于英美国家主流报刊和杂志,比如《经济学人》、《卫报》等等,而考研英语的题源大都来自于这些报刊杂志。学习并理解这一语言特征,可为诸多备考生扫清阅读理解和翻译中的诸多障碍。

什么是“名词化”呢?简单来说,就是用名词来表达原本属于动词(或形容词)所表达的概念。由于原本表达句子含义的动词变成名词了,导致作者不得不安一个几乎不参与表意的弱动词充当谓语成分。于是就形成了所谓的“弱动词+名词”的奇怪组合。这个几乎不参与表意,但又作谓语的“弱动词”,给大家的理解造成了许多困扰。各位同学读到这样的句子,很容易纠结这个谓语动词究竟是什么意思,或者该怎么翻译。我们来看下面几个例子,都是历年考研的真题例句。

2001年完型填空第二段

(Lord )will the of that can be given to a case a trial

我们把that can be given删掉,会发现意思几乎没有损失。这句话的意思是法官Lord 将会严格控制庭审前(媒体)曝光案件的程度( of )。原本的动词形式是 a case(报道案件),这里需要用到名词,因此搭配了一个被动态的弱动词。如果不使用名词化结构,这句话可以改为(Lord )will the of a case that can be a trial .

2002年完形填空第一段

were drawn the of in the 20th and the of in the 15th and 16th .

有同学还是在纠结这个be drawn是什么意思,字面意思当然是“比较被做出”,不过这么理解很别扭。实际上原文是说A and B were 。如果这是一道翻译题,则中文翻译成有人/人们/我们比较了A和B,至于be drawn的意思,在翻译中已经被抛弃了。

2002年阅读 第四篇

from the 1980 is the of a more and more , as in the and a near .

这里的非谓语动词也是同样的现象。有同学会翻译成“从1980年的人口普查中浮现出来的是一个国家正在发展越来越多的地区竞争的画面”,可我们仔细想一下,什么叫“发展越来越多的竞争”,其实意思就是“竞争越来越激烈”,和“发展”压根没什么关系,所以参考译文如下:1980年美国人口普查表明:随着东北部和中西部人口增长近乎停止,地区间的竞争也变得越来越激烈。

关于动词名词化的现象,再给大家多举几个例子,以加深印象。

make an on sth.= sth.

the of the = the

an of sth.= sth.

an sb.= sb.

the of the = the

一句话总结:如果大家在阅读或翻译中见到类似等号前面的结构,请在脑海中自动替换为后边的结构,从而更好理解文章的意思。

评论(0)

二维码