湖南师范大学硕士学位论文《西游记》文本在明代的传播与接受姓名:****请学位级别:硕士专业:中国古代文学指导教师:**摘要在漫长的历史中,玄奘取经故事在传播和接受的互动中不断得到改造和创造,世德堂本《西游记》刊行时,已经发展演变成为长篇神魔小说。明代中后期资本主义生产关系萌芽,政治、经济、思想文化等领域出现新格局,对《西游记》的传播与接受产生重要影响。除开世本《西游记》,明代书坊主还刊刻了其它五个版本的《西游记》,它们共同构成了《西游记》明代版本系统。明代《西游记》文本传播运用了印刷、传抄和讲说几种技术。文本的传播技巧主要包括批评、插图和改编。传播技术和技巧的充分利用扩大了传播范围。小说《西游记》广泛的传播与接受,一方面使神魔小说创作潮流兴起,另一方面使西游故事在明末逐渐定型。本文以是否对小说进行文学批评、文学创作为标准将《西游记》明代社会各阶层读者分为消费型读者、批评型学人、创作型作家三类。消费型读者阅读主要为了消遣时间与满足文学欣赏的精神需要。批评型学人更专注于把握作品的内涵,探讨其艺术创作的规律,主要从哲理、宗教角度出发,力图诠释出作品的本质。创作型作家除开前两者的表现外,更主要的是在接受原著的基础上,别树~帜,介入小说创作。
关键词:《西游记》明代文本传播读者接受ABSTRACTInthelongspreadofhistorythestoryofXuanZanginthedisseminationandacceptance‘oflearntointeractwithconstantlytransformandcreate,sincetheprintandpublishofShiDetextaboutJourneytotheWest,wehavealreadydevelopedintoafull—lengthnovel,Cauldron.InthelateMingDynastytheembryoniccapitalistrelationsofproduction,political,economic,ideologicalandculturalfields,anewpatternofJourneytotheWest,thedisseminationandacceptanceofasignificantimpact.AsidefrompublishedofShiDetextofJourneytothe№f,theMingDynastybookstoreownersalsopublishotherfiveversionsofJourneytotheWest,whichtogetherconstituteJourneytotheWest,theMingDynastyversionofthesystem.IntheMingDynastydisseminationofthetextofJourneytotheWestuseprinting,theprivatecopiesofthetextandstressingthatseveraltechnologies.Textcommunicationskillsincludecriticism,illustrationsandadaptation.Disseminationoftechnologyandskillstofullytakeadvantageofexpandeddissemination.ThenovelofJourneytotheWestwidespreaddisseminationandacceptanceofontheonehandthetrendoftheriseofCauldronnovels,ontheotherSOthatthestoryJourneytotheWestinthelateMingDynastyandgraduallyshape.Inthispaperthefictionandliterarycriticism,literarycreationasastandardofJourneytotheWest,theMingDynastyallsectorsofsocietyaredividedintoconsumer-orientedreaders,criticsbasedscholarcreativewritercategories.Readersprimarilyreadforconsumerleisuretimeandtomeetthespiritualneedsofliteraryappreciation.CriticsweremorelIfocusedonschool—basedworktograspthemeaningofthelawsoftheirartisticcreation,primarilyfromthephilosophicalandreligiouspointofview,tryingtointerpretworksofnature.Creativeauthorsexcepttheperformanceoftheformertwo,themoreimportantistheacceptanceoforiginalworks,basedonauniqueidentityinterventionalnovels.KeyWords:JourneytotheWest,theMingDynastydisseminationofthetext,AcceptanceofreadersIII《西游记》文本在明代的传播与接受湖南师范大学学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。
除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。学位论文作者签名:辂《哆)妒9年lO月卅日湖南师范大学学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,研究生在校攻读学位期间论文工作的知识产权单位属湖南师范大学。同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权湖南师范大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。本学位论文属于l、保密口,在 年解密后适用本授权书。2、不保密《(请在以上相应方框内打“√”)作者签名:导师签名:f逛6I\几j、日 细 f刁。 月月-舣 年年呷1期期船《西游记》文本在明代的传播与接受引 言《西游记》是中国古代神魔小说的巅峰。此前,《西游记》现代研究成果多在史料考证、文本阐释及价值剖析等方面。传播学作为20世纪出现的一门新兴社会科学,在70年代末期随着改革开放的实施和大众传媒的发展进入中国并逐渐受到学界重视。
传播学认为完整的文艺活动都包括文艺创作(生产)、文艺传播、文艺接受(消费)三个关键环节。忽视其中任何一个环节都将难于对文艺活动的规律做出正确的判断。文学作品的文学价值必须借助于传播与接受才能得到体现。因而加强《西游记》文本的传播与接受问题研究,对于发现其文本传播规律、把握作品价值无疑很有必要。考察《西游记》文本在明代的传播与接受状况,对于认识《西游记》早期的文本发展和演变过程显得尤为重要。近年来,关于《西游记》文本的传播与接受的著作及论文渐多,可以分为以下两类:一类是某些著述在探讨明清小说的传播与接受过程中论及了《西游记》的相关方面。比如王丽娜的《中国古典小说戏曲名著在海外》、宋柏年的《中国古典文学在海外》等介绍了《西游记》的海外传播情况。潘建国《明清时期通俗小说的读者与传播方式》、王平《论明清时期小说传播的基本特征》等从经济因素等角度对《西游记》文本的明代传播作了较有新颖的探索。而宋莉华《明清时期的小说传播》、高玉海《明清小说续书研究》、陈大康《明代小说史》等著作都运用了传播学理论和方法,在一些章节中论述了《西游记》传播与接受状况。二类是某些论文对《西游记》传播与接受进行了专门的考察。
如李蕊芹《(西游记)在明代的文本传播》、许勇强《(西游记)在清代的文本传播》、王平《“西游戏"与(西游记)的传播》论述了不同时期《西游记》的传播情形。此外,苏静《(西游记)文高教硕士学位论文本的传播与接受》将明清《西游记》版本分为世本、简本和评点本三类,研究了文本的历代传播并分析了《西游记》读者类型,论及读者审美变迁与时代文化。上述著述对《西游记》传播与接受问题加以关注,论述中肯,将《西游记》研究向前推进了一大步。但从总体上而言,对其明代传播与接受状况深入探讨的还不够,较成体系的论述还比较缺乏。本文分三章九节,拟从《西游记》文本传播背景、《西游记》文本传播的机制与效果及《西游记》读者接受等方面来阐述《西游记》文本在明代的传播与接受。《西游记》文本传播背景复杂。本文第一章分三节,从西游故事的历代演变、《西游记》与明代社会、《西游记》明代版本系统,概括讨论了《西游记》自身及明代环境发展变化。《西游记》明代文本传播有其自身的机制和特点。本文第二章分三节,分别从传播技术、传播技巧、传播效果及影响对小说文本传播机制与效果进行探讨,力图展现《西游记》明代的传播轨迹。本文第三章亦分三节,以是否对小说进行文学批评或文学创作为标准将《西游记》读者分为消费型读者、批评型学人及创作型作家,对其接受状况,尤其是主旨接受进行了具体分析。
本文的宗旨是:以现有资料为基础,对《西游记》文本在明代的传播与接受进行较为全面的阐释,希望在这一研究方面有所成绩。2《两游记》文本在明代的传播与接受第一章 《西游记》文本在明代的传播背景考察玄奘取经故事漫长的演变过程及明代社会背景对于探讨《西游记》文本的传播与接受具有重要意义;而小结明万历二十年(1592)南京世德堂刊刻百回本《西游记》及其以后的明代版本早期流变,展现了《西游记》文本的明代传播轨迹。第一节西游故事的演变叙略鲁迅在《中国人失掉自信力了吗?》指出: “我们从古以来,就有埋头苦干的人,有拼命硬干的人,有为民请命的人,有舍身求法的人,……虽是等于为帝王将相作家谱的所有‘正史’,也往往掩不住他们的光耀,这就是中国的脊梁。”鲁迅所说的“舍身求法的人”,应当包含《西游记》里唐僧的历史原型——唐代远赴天竺(今印度)取经求学的高僧玄奘。追问玄奘远赴天竺求取佛经这一真实历史衍绎为百回本小说《西游记》的过程,对于探讨《西游记》文本的传播具有重要意义。《大唐大慈恩寺三藏法师传》记载玄奘俗姓陈,名秫,陈留(今河南开封)人,生于公元602年①。出家后,玄奘发现佛教的宗派很多,教义各不相同,研究越深,疑问越多,访遍著名学者仍不能解开心中的疑团,便决心前往天竺求取真经。
贞观十九年(645)的正月,经过历时17年,往返5万里的旅程后,玄奘平安地回到了唐朝的首都长安,受到唐太宗李世民的召见。这是我国古代佛教文化交流的壮举。而从贞观十九年(645)玄奘归国至明万历二十年(1592)《西游记》世本刊刻其间的西游故事演变过程,大概可以分为四个阶段:第一阶段为唐代贞观十九年1645)至晚唐。这一时期是史实变①朱一玄,刘毓忱.西游记资料汇编[M】.天津:南开大学出版社,2002:19,32.3高教硕士学位论文成文字记载的传奇的阶段。归国后,玄奘奉诏讲述只身赴天竺取经的经历,根据玄奘口述,弟子辨机记录整理出《大唐西域记》。几乎是与此同时,玄奘的另两个门徒慧立、彦惊又专门撰写了《大唐大慈恩寺三藏法师传》。《大唐大慈恩寺三藏法师传》与《大唐西域记》有明显的分工不同。相对于《大唐西域记》的以风俗、民情、地理、宗教为主,《大唐大慈恩寺三藏法师传》则以人物生平事迹、游学经历为主。作为传记,《大唐大慈恩寺三藏法师传》的特点更明显些,这部八万余字的传记叙事详略得当,层次分明,文辞优美而富有特色,较
评论(0)